Перевод "Моя прекрасная леди" на английский
Произношение Моя прекрасная леди
Моя прекрасная леди – 30 результатов перевода
Если он этого не ценит, давай его заберем и купим мне что-нибудь красивое.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором №3 в школьной постановке "Моя прекрасная
Да.
If he can't appreciate it... let's just take it back and buy me somethin' pretty.
According to your application, your last job... was as Dancer Number Three... in the school production of My Fair Lady.
Yes.
Скопировать
Лондонский Мост падает,
Моя прекрасная леди.
Лондонский Мост падает,
London Bridge is falling,
My Fair Lady.
London Bridge is falling,
Скопировать
Но я запрещаю вам ставить меня в центр своих мечтаний!
Прошу прощения, моя прекрасная леди, но вьι там не только в центре но и сверху, и снизу.
И спереди, и даже сзади!
Why don't you tell me who you are? Why hide behind anonymity?
You're a stinking little coward! A coward! No!
I'm not a coward, I'm the victim here.
Скопировать
А я не хочу выживать, я хочу жить в удовольствие!
Снова показывают "Мою прекрасную леди".
Правда?
And I don't want just to survive. I want to live life now!
My Fair Lady is on again.
Yes?
Скопировать
Мы могли бы поставить мюзикл.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Элейн, ты могла бы быть Лизой Дулиттл.
Yeah, we could put on a show.
Maybe Bye Bye Birdie or My Fair Lady.
Yeah, Elaine, you could be Liza Doolittle.
Скопировать
Лондонский мост падает, падает!
Моя прекрасная леди!
Дух заговорил!
# London Bridge is falling down, falling down, falling down
# London Bridge is falling down
The Spirit has spoken!
Скопировать
Что ты смотрела прошлой ночью?
Рецензии на "Мою прекрасную леди" не вполне правдивы, да?
На самом деле, было отлично.
What was it you saw last night?
The reviews for My Fair Lady aren't all true, are they?
It was great, actually.
Скопировать
Мать твою.
У нас будет "Моя прекрасная леди", только наоборот.
Мой психолог-криминалист говорит, что фанатичка она или нет, если она нападает на женщину, это наверняка нечто личное, и неважно, первое это для нее убийство или пятнадцатое.
Holy shit.
We need to pull a full reverse "Pygmalion" here.
My crime-psych guy says biblically messed up or not, woman-on-woman means its got to be personal, whether it's her first or 15th kill.
Скопировать
Если ты готов адаптироваться и учиться, ты сможешь измениться.
Как в "Моей прекрасной леди".
Что ж, ты полон сюрпризов.
If you're prepared to adapt and learn, you can transform.
Like in My Fair Lady.
Well, you're full of surprises.
Скопировать
Что ж, ты полон сюрпризов.
Да, как в "Моей прекрасной леди".
Но в этом случае я предлагаю тебе возможность попасть в Kingsman.
Well, you're full of surprises.
Yes, like My Fair Lady.
Only, in this case, I'm offering you the opportunity to become a Kingsman.
Скопировать
Простого выключателя достаточно.
Научите меня правильно говорить, как в "Моей прекрасной леди"?
Не говори глупостей.
A simple switch will do.
So are you gonna teach me how to talk proper, like in My Fair Lady?
Don't be absurd.
Скопировать
Я понимаю, это дело благородное, Но я бы хотела увидеть их в полуфинале.
И каков будет приз,моя прекрасная леди если я одержу победу?
Серьезно?
It's all for a good cause, I know, but I would like to see them advance beyond the semi-final, at least.
And what, fair lady, shall be my prize, should I triumph?
Seriously?
Скопировать
Подарок на день рождения сестры Ноакс.
Моя прекрасная леди, Друри-Лейн, В субботу вечером.
Вам не нужно приходить если у Вас для этого не достаточно мужества
Nurse Noakes' birthday present.
My Fair Lady, Drury Lane, Saturday night.
You needn't come if it isn't manly enough for you.
Скопировать
Шоу окончено!
" Моя прекрасная Леди "?
Можешь не приходить, если считаешь это слишком женским.
Show's over!
My Fair Lady?
You needn't come if it isn't manly enough for you.
Скопировать
Это должно поднять тебе настроение.
Билеты на мюзикл "Моя прекрасная Леди" в честь дня рождения Чамми.
Ты не поверишь, какова была сделка.
I'll tell you what might cheer you up.
Tickets to My Fair Lady for Chummy's birthday.
And you won't believe the deal we got.
Скопировать
Подарок на день рождения сестры Ноак.
"Моя прекрасная леди", Королевский театр Друри-Лейн, в субботу вечером.
И специальная цена, только для вас.
Nurse Noakes' birthday present.
My Fair Lady, Drury Lane, Saturday night.
And a special price, just because it's you.
Скопировать
Давай, ты идешь.
Э-э, о Моей Прекрасной Леди.
Сестра Эванджелина рассказала мне что произошло.
Come on! In you come.
Er, about My Fair Lady.
Sister Evangelina told me what happened.
Скопировать
Не, не, не, не.
Он мне может понадобиться, если я заплачу во время "Моей прекрасной леди".
Мой Бог!
No, no, no, no.
I might need it, in case I cry at My Fair Lady.
Goodness me!
Скопировать
Не хотела бы ты пойти в театр в субботу вечером?
"Моя прекрасная леди", партер.
- Ты шутишь!
How would you like to go to the theatre on Saturday night?
My Fair Lady, front circle.
You're joking!
Скопировать
Моя мать делала это каждый месяц.
крыле целую неделю, она клянётся, что бросила его навсегда, а потом они вместе пьют мартини и слушают "Мою
Мой психотерапевт говорит, такое встречается довольно часто, но...
My mother does that once a month.
My dad sleeps in the guest wing for a week, she swears she's done with him for good, next thing I know, they're drinking martinis and listening to My Fair Lady.
My therapist says it's pretty common, but...
Скопировать
-Извини, но да.
Здравствуй, моя прекрасная леди.
Так лучше?
Yes, I'm sorry.
Then allow me to change myself into a pure romantic.
Better?
Скопировать
Я беру отгул после обеда.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
A потом мы собираемся поужинать.
I'm taking the afternoon off.
We're gonna go see My Fair Lady.
And then we're gonna go to dinner.
Скопировать
- Что за шоу?
- "Моя прекрасная леди".
- Когды вы достали на него билеты?
-What show?
-My Fair Lady.
-When did you get tickets to see that?
Скопировать
- Привет, Элейн.
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди " и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен
- Здорово.
-Hello, Elaine.
I was able to finagle two more tickets to My Fair Lady and I thought, why not ask Morty and Helen?
-Great.
Скопировать
Моя леди-любовь!
Ты моя прекрасная леди! Он круче всех!
Ему никто не помеха!
You're my fair lady!
He's a man of thunderous action!
And would overcome anyone! Oh pretty girl!
Скопировать
-это не слово паразит!
Как Бы то не было, моя прекрасная леди
-различие между употреблением -"Ты" и "Вы"...
- that's not a filler word.
- whatever, valley girl.
- the difference between usted and tu
Скопировать
- С ней все в порядке.
Я имею в виду она пела мелодии из " Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
- Могу я поговорить с ней?
She's fine.
I mean she was singing tunes from My Fair Lady, but it was just the morphine.
- Can I talk to her?
Скопировать
Да, я хочу "Я могла бы танцевать всю ночь."
это из фильма "Моя прекрасная леди"?
Отличный выбор!
Yes, I would like to have "I could have danced all night."
Oh, from my fair lady.
Great choice.
Скопировать
Что на это время,
Выполнение третиклассниками моей прекрасной леди отменяеться.
Я скажу это странные новости.
To make time for this,
The third grade's performance of my fair lady is cancelled.
: I say, that's rum news.
Скопировать
Боже.
Две моих прекрасных леди желают поучаствовать.
Есть бабло?
God. Yo, Jesse.
I got these two fine ladies want to participate.
You got the funds?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Моя прекрасная леди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моя прекрасная леди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение